La expresión desde mi punto de vista es preferible a bajo mi punto de vista para señalar los modos de considerar un asunto u otra cosa.
Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos es patente la preferencia por el uso de bajo mi punto de vista: «Bajo mi punto de vista, creo que coincidimos sobre adónde ir cuando hablamos de la necesidad de un arreglo político», «Pero bajo ningún punto de vista hay que dejar de alimentarse» o «Según el informe, los varones se quejaban de que Strauss realizaba rutinariamente exámenes genitales excesivos y aparentemente innecesarios bajo el punto de vista médico».

La preposición bajo expresa generalmente ‘lugar inferior’, bien en sentido físico (bajo la mesa), bien figurado (bajo control, bajo su tutela, bajo pretexto). En cambio, desde expresa ‘origen’ o ‘punto de partida’, que es lo que mejor se adecúa con el sentido de la
expresión.

Aunque la preposición bajo también puede significar ‘desde un enfoque u opinión determinados’, y así lo confirma el Diccionario Panhispánico de dudas, por lo que no puede tildarse de incorrecto el uso de la locución con bajo, la Nueva gramática de la lengua española explica que aunque se suele alternar el uso de desde y bajo con punto de vista, perspectiva, visión, enfoque y otras expresiones similares, se recomienda el empleo de desde en todos estos contextos.

De modo que en los ejemplos citados hubiese sido preferible escribir «Desde mi punto de vista, creo que coincidimos sobre adónde ir cuando hablamos de la necesidad de un arreglo político», «Pero desde ningún punto de vista hay que dejar de alimentarse» y «Según el informe, los varones se quejaban de que Strauss realizaba rutinariamente exámenes genitales excesivos y aparentemente innecesarios desde el punto de vista médico».

Posted in Español Urgente

Las Más leídas