Tedeum, mejor que Te Deum

El sustantivo tedeum, que se refiere al ‘himno litúrgico solemne de acción de gracias de la Iglesia católica’ y a la ‘ceremonia o liturgia de acción de gracias’, se escribe unido y en minúscula, no Te Deum ni Tedeum.

El sustantivo tedeum, que se refiere al ‘himno litúrgico solemne de acción de gracias de la Iglesia católica’ y a la ‘ceremonia o liturgia de acción de gracias’, se escribe unido y en minúscula, no Te Deum ni Tedeum.

En la prensa dominicana son muy frecuentes las formas separada o con mayúscula inicial: «En Te Deum monseñor Benito Ángeles llama al Gobierno a erradicar impunidad e inseguridad», «A las 9:00 de la mañana se realizará un Tedeum en la Catedral Santa Ana» o «Monseñor Freddy Bretón, arzobispo metropolitano de Santiago, oficiará un Te Deum en honor a los héroes restauradores».

Como se indica en la entrada correspondiente a tedeum en el Diccionario de la lengua española, esta palabra proviene del latín Te Deum, ‘a ti, Dios’, que son las primeras palabras de este himno; además, el Diccionario panhispánico de dudas indica que no lleva tilde, pues la combinación -eu- se considera diptongo a efectos de acentuación.

Así, en las frases citadas lo apropiado habría sido escribir «En tedeum monseñor Benito Ángeles llama al Gobierno a erradicar impunidad e inseguridad», «A las 9:00 de la mañana se realizará un tedeum en la Catedral Santa Ana» y «Monseñor Freddy Bretón, arzobispo metropolitano de Santiago, oficiará un  tedeum en honor a los héroes restauradores».

El plural de tedeum es tedeums.

Posted in Español Urgente, PaísEtiquetas

Más de opiniones

Más leídas de opiniones

Las Más leídas