Con los Pitufos en 3D, el mundo se tiñe de azul

«La-la-lalalala-lalalala, oh no Gargamel». Durante tres décadas unos diminutos y azules personajes invadieron la pantalla chica de millones…

«La-la-lalalala-lalalala, oh no Gargamel». Durante tres décadas unos diminutos y azules personajes invadieron la pantalla chica de millones de hogares alrededor del mundo, ahora, su objetivo es el mundo.

Estos pequeños con sombrero en forma de suspiritos, que más de una vez me buscaron problemas con mis padres y su obsesión porque estudiara a la hora que lo pasaban, volverá  a mostrarnos su “PitufiAldea” y la forma en que vencen a Gargamel, en esta ocasión en pantalla gigante y con 3D. Sí, por fin podremos tocar a pitufo-tontin o pegarle a pitufo-gruñon.

Pero unos personajes que criaron a dos generaciones no se limitarían a la sencillez de la pantalla grande, ellos quieren a los millones de fanáticos en todo el mundo rendido a sus pies. Ya que hay días mundiales de cualquier cosa, ¿por qué no un día mundial de los Pitufos? ¿Se le habrá ocurrido a Pitufo-filósofo? No, la idea es de la gente de Sony, que buscan entrar al Guinness marcando un «pitufirecord».

La fecha está pautada para el 25 de junio y servirá de calentamiento para el estreno de la película en agosto próximo. Ya en diferentes web se ofertan productos promocionales de los personajes; convirtiéndose es toda una epidemia, que más tarde que temprano terminará por contagiarnos.

Hasta el momento los países confirmados para formar su propia “PitufoAldea” son México, Grecia, Holanda, Líbano, Panamá, Polonia, Irlanda, Italia, Rusia, Sudafrica, Reino Unido, Israel,Polonia, Emiratos Árabes Unidos y Bélgica.  En verdad es una locura que, países tan diferentes, tengan ahora solo un punto en común: “la pitufimanía”. ¿Se iamginan a los israelitas, a los sudafricanos o a los libaneses en ese relajo?

Lo cierto es que en cada lugar son conocidos con diferentes nombres. Por ejemplo, en Estados Unidos son The Smurfs; en Albania, Štrumpfovi; en Holanda, de Smurfen; en Alemania, Die Schlümpfe; en Hungría, Hupikék törpikék; en Italia, I Puffi; en Francia, Les Schtroumpfs, y en Brasil, Os Smurfs.

Su nombre en español se debe a que cuando fueron publicados por vez primera en esa lengua, en 1969, en la revista Strong, el redactor Miguel Agustí necesitaba un nombre para “castellanizar”el vocablo e inventó éste basándose en el personaje de Patufet, figura emblemática del folklore catalán que habla de un niño tan pequeño que cuando va por la calle tiene que ir cantando una breve canción para que no lo pisen.

Posted in Sin categoría

Más de

Más leídas de

Las Más leídas