Emplear previo a con el sentido adverbial de antes de es inapropiado cuando no se refiere a un sustantivo.Sin embargo, en la prensa escrita se encuentran a menudo frases como «Abinader habló previo a entrar a la iglesia» o «La comisión del juicio a Rousseff se enfrasca en debate previo a votación».

En español, previo es un adjetivo que significa ‘anticipado, que va delante o que sucede primero’, según el Diccionario académico, y tiene que referirse a un sustantivo («Se firmó el acuerdo previo al cese de hostilidades», «Propuso que se realice una reunión previa a las elecciones del 15 de mayo»), lo que no ocurre en los ejemplos citados inicialmente, en los que previo se usa sin referencia a sustantivo alguno.

Por lo tanto, en los dos primeros de los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido decir: «Abinader habló antes de entrar a la iglesia» o «La comisión del juicio a Rousseff se enfrasca en debate antes de la votación».

Posted in Sin categoría

Más de

Más leídas de

Las Más leídas