Madrid, 25 jun (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, señala que tanto “cartel” (con pronunciación aguda y sin tilde) como “cártel” (llana y con tilde) son grafías adecuadas para referirse a un tipo de organización ilegal o a cierto acuerdo entre empresas, pero se recomienda utilizar “cartel”.
Sin embargo, en los medios de comunicación abundan frases como las siguientes: “México lanza una macrooperación contra el Cártel de Sinaloa”, “Estados Unidos estrecha el cerco financiero a los cárteles de la droga en la frontera con México” o “Bruselas multa a 15 fabricantes de coches por un cártel en el reciclaje de automóviles”.
Tal como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”, para aludir a la ‘organización ilícita vinculada al tráfico de drogas o de armas’ y al ‘convenio entre empresas para evitar la competencia’ son igualmente válidas las formas “cartel” (plural “carteles”), que tiene la pronunciación aguda etimológica (del alemán “Kartell”), y “cártel” (plural “cárteles”), con pronunciación llana y, por tanto, con tilde. No obstante, señala que “cartel” es la opción mayoritaria en el ámbito hispánico y es la que aconseja.
Se recuerda que se trata de un sustantivo común, por lo que lo apropiado es escribirlo con minúscula: “el cartel de Sinaloa”, “el cartel de Cali”.
De este modo, aunque los ejemplos iniciales son adecuados con la grafía “cártel”, habría sido preferible emplear la voz aguda, y en minúscula: “México lanza una macrooperación contra el cartel de Sinaloa”, “Estados Unidos estrecha el cerco financiero a los carteles de la droga en la frontera con México” y “Bruselas multa a 15 fabricantes de coches por un cartel en el reciclaje de automóviles”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE