PUBLICIDAD X
CONTINUAR A ELCARIBE.COM.DO

Próximos partidos.

Español Urgente

incluido, construido y huida, sin tilde

El grupo vocálico –ui– se escribe sin tilde en las palabras llanas.. Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos es posible encontrar este tipo de palabras con acento gráfico en frases como «El domingo Medina nombró a 16

«incluido», «construido» y «huida», sin tilde

El grupo vocálico –ui– se escribe sin tilde en las palabras llanas. Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos es posible encontrar este tipo...

Con ocasión de y en ocasión de, ambas formas válidas

Aunque se considera preferible la forma con ocasión de para expresar ‘con motivo de algo‘, también puede emplearse en ocasión de.

«con ocasión de» y «en ocasión de», ambas formas válidas

Aunque se considera preferible la forma con ocasión de para expresar ‘con motivo de algo‘, también puede emplearse en ocasión de. En la República Dominicana es casi universal, tanto en el lenguaje periodístico como...

trending topics, en español tendencias o temas del momento

Tendencias, temas del momento o temas de moda son algunas alternativas válidas al anglicismo trending topic, con el que se alude a los temas sobre los que más se habla en un momento determinado en las redes sociales.

«trending topics», en español «tendencias» o «temas del momento»

Tendencias, temas del momento o temas de moda son algunas alternativas válidas al anglicismo trending topic, con el que se alude a los temas sobre los que más se habla en un momento determinado en las redes sociales.

La abreviatura de versus es vs., no vs ni Vs.

Sin embargo, es frecuente encontrar en la prensa dominicana esta abreviatura en plural o sin punto, como en los ejemplos siguientes: «Voleibol femenino de RD Vs. Puerto Rico esta noche», «El martes se realizará el primer partido de pretemporada Cibao FC vs Atlético Pantoja», «Gran expectación en vísperas de la pelea Golovkin vs Canelo» o «Dodgers Vs. Milwaukee, equipos con estilos diferentes».

Recomendación del día: «faltar por» + infinitivo, concordancia

En la estructura faltar por + infinitivo, lo adecuado es hacer concordar en número el verbo con el sujeto, esto es, con aquello que está pendiente: falta por ultimar...

Hub, alternativas en español

En la prensa dominicana se advierte el uso cada vez más frecuente de este anglicismo: «La meta del gobierno es convertir a República Dominicana en

«hub», alternativas en español

El término inglés hub puede traducirse al español como centro de operaciones, centro de distribución o, más brevemente, como polo, eje o plataforma. En la...