Las grafías desvelar y develar son ambas apropiadas cuando
significan descubrir o levantar el velo.

En los medios de comunicación dominicanos es posible encontrar las dos formas: «La fuerza del danilismo en la Cámara de Diputados se ha debilitado tras la división del oficialista Partido de la Liberación Dominicana (PLD), lo cual se desveló durante la incidentada sesión de este martes», «El Ministerio Público y la Policía Nacional darán a conocer hoy un segundo informe sobre las investigaciones que ambas entidades llevan a cabo para develar quién mandó a matar al exjugador de Grandes Ligas», «La oficina de MLB en RD desvela pintura de Juan Marichal» o «Quique Antún critica nuevo busto de Duarte develado en Pekín».

Se trata de una cuestión que con frecuencia es motivo de dudas, puesto que en su acepción más antigua (de velar, a su vez del latín vigilare) el verbo desvelar se refiera a la acción de ‘impedir el sueño a alguien’ o ‘no dejarlo dormir’, y ‘poner gran cuidado y atención en lo que se tiene a cargo’.

Por otro lado, comparte significado con la variante develar (del latín develāre: ‘descubrir’, ‘levantar el velo’) tanto con el sentido de ‘quitar el velo que cubre algo’ —de uso mayoritario en el español americano, según explica el Diccionario panhispánico de dudas— como con el sentido figurado de ‘descubrir algo oculto o desconocido, sacarlo a la luz’.

Por lo antes dicho, los ejemplos citados pueden considerarse
correctos.

Finalmente, es oportuno distinguir develar y desvelar de la voz debelar, muy parecida y que proviene del latín debellare, cuyo significado en español es ‘vencer de modo definitivo al adversario por la fuerza o con argumentos’.

Posted in Español Urgente

Las Más leídas